Victor Опубликовано: 29 июля, 2017 Жалоба Share Опубликовано: 29 июля, 2017 Арабский мир склонен к поэзии, а не к технологиям Евгений Сатановский Ведущий программы "От двух до пяти"… Сергей Корнеевский Ведущий программы "От двух до пяти"… Владимир Исаев Профессор Института стран Азии и Аф… Особенности арабской цивилизации: менталитет и политико-правовые институты в разных странах Ближнего Востока, а также положение и занятия мигрантов из исламских стран в Европе. Гость Евгения Сатановского и Сергея Корнеевского в студии "Вестей ФМ" - профессор Института стран Азии и Африки МГУ Владимир Исаев. ИСАЕВ: Ты можете себе представить, чтобы иракские танкисты сидели за штурвалами американских танков? САТАНОВСКИЙ: Ну, конечно, представить я могу, а что они с ними делать будут? ИСАЕВ: Вот поэтому они и разбегались от них, когда к ним приближалось "Исламское государство". Как они побежали в сторону Багдада, бросив Мосул, бросив все, было? Было. Бросив все эти танки, они не знали, как ими управлять. САТАНОВСКИЙ: Почему? Их же учили, вроде и не один год теоретически. ИСАЕВ: Это слишком маленькое время. Мы-то их учили с 1958 года управлять советскими вооружениями всякими. САТАНОВСКИЙ: Ну, этого времени достаточно, чтобы привыкнуть, это точно. ИСАЕВ: Правильно. И уж сколько времени, посмотрите, сколько времени американцы учат египетскую армию? А легкое стрелковое вооружение какое? Да все равно – "Калашников". А бронетранспортеры какие? Да все равно наши. И так далее, и так далее. Это во всех странах наблюдается, где мы были. Во-первых, наше оружие, как вам сказать, я не то что рекламу ему делаю, но оно надежное. САТАНОВСКИЙ: А чего ему делать рекламу, оно такое, какое есть. ИСАЕВ: Да, и оно надежное. И оно понятно даже неграмотному человеку или не очень грамотному человеку. Оно понятно. А когда ему дают что-то более сложное, его надо специально учить. А как учить? Английского он не знает, а на арабском терминологии нет, и начинается: правой рукой чесать левое ухо. И в результате, извините за тавтологию, результат получается такой, что ну бросают все это вооружение к Аллаху ко всякому и бегут куда-нибудь попрятаться. КОРНЕЕВСКИЙ: В стрессовой ситуации. САТАНОВСКИЙ: Мы то же самое говорили про Сирию, куда сейчас 150 единиц бронетехники перевели через иракскую границу, но, безусловно, под то, чтобы не курды им владели, а американские специалисты, потому что разбегаются, бросают. ИСАЕВ: Ну, разбегаются, не умеют пользоваться. Это серьезная проблема. Арабский мир нетехнологичен, он по своей природе издавна такой. КОРНЕЕВСКИЙ: Странно, ведь они же придумали алгебру. Позабывали, что ли? САТАНОВСКИЙ: Ну, они поэтичны. ИСАЕВ: Они поэтичны. САТАНОВСКИЙ: Медицина. ИСАЕВ: Химия тоже, простите, алхимия… Арабский артикль "аль", который присоединили к этому слову, это их слово, и алкоголь – это "аль-кюхль", это тоже арабское слово. И очень много сделано и в области изучения в сфере астрономии и так далее. Но… У них великолепные поэтические произведения… САТАНОВСКИЙ: Врачи хороши. ИСАЕВ: Врачи великолепны. У нас в некоторых, скажем, глазных поликлиниках работают врачи - сирийцы, одни из лучших в нашей стране. Они очень способные, восприимчивые, они легко обучаемы. Но беда в том, что литература… У них ее достаточно сложно ее читать, потому что вот уже сколько десятилетий, по-моему, с середины 60-х в крайнем случае с начала 70-х годов в Каире работает Академия арабского языка, которая пытается всю эту терминологию свести воедино, чтобы араб и сирийский понимал, и алжирский араб понимал, о чем, собственно, говорит человек. САТАНОВСКИЙ: Диалекты совсем-совсем… ИСАЕВ: Диалекты – это вообще другое дело. Диалекты легче объяснить, Жень, каким образом? Пойди, принеси ту штуку, и я этой штукой заколочу эту хреновину. САТАНОВСКИЙ: Что-то напоминает… КОРНЕЕВСКИЙ: Советскую стройку? ИСАЕВ: В диалект – это легко объяснить. А если ты пишешь инструкцию к какому-то прибору, ты должен употребить определенную терминологию. А как? В одном случае – просто калька делается, например, коробка-передач у них так и переводиться "сундук скоростей" – коробка передач. САТАНОВСКИЙ: Ай, какая прелесть! ИСАЕВ: Да. Дословно если переводить. Не было в повседневной жизни арабов таких простых вещей, как стол. И что делать? Взяли итальянское слово "таволе" и сделали арабское слово "таувиля". САТАНОВСКИЙ: И тут вопрос: чьей колонией был? ИСАЕВ: Кто чьей колонией был. Потому что они брали у колонизаторов эти вот технические термины, прилагали именно к себе, и в результате, когда им начинают объяснять из другой страны арабской начинают объяснять, читать инструкцию, то сириец не понимает иракца, иракец не понимает алжирца, египтянин не понимает иорданца. Полностью слушайте в аудиоверсии. Источник: https://radiovesti.ru/brand/61009/episode/1526369/ Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендованные сообщения